Una plataforma donde aprender un idioma es completar misiones dentro de una historia. Cada respuesta suma puntos, sube de nivel y desbloquea contenido — y la IA corrige lo que escribís y hablás en tiempo real, no solo lo que marcás en un multiple choice.
Las plataformas más grandes del mundo se pusieron muy buenas para volver adictivo el completar ejercicios: rachas, corazones, listas de amigos. Pero el fondo del asunto no cambió: se sigue aprendiendo eligiendo la opción correcta o completando huecos. Escribir y hablar de verdad —lo único que se traduce en usar un idioma— queda relegado, porque corregir texto abierto o pronunciación siempre fue caro y difícil de escalar.
Con los LLMs actuales, esa restricción cayó. La pregunta que abrimos con este producto es: ¿cómo sería una plataforma de idiomas donde la mayor parte de los ejercicios son abiertos, con corrección al instante y una historia que engancha como un juego?
Cada actividad es una misión dentro de un capítulo con contexto y personajes. El alumno no "hace un ejercicio": avanza la historia. Escribe, habla o responde, y la IA le devuelve una evaluación con puntaje, señala errores concretos y sugiere cómo mejorar — todo en segundos. Los puntos que gana desbloquean el próximo paso.
La misión no la evalúa una regla fija: la evalúa un modelo de lenguaje que entiende contexto, tono y errores comunes. Eso libera al ejercicio de tener una única respuesta correcta y habilita conversaciones y escritura reales, no rellenar huecos.
Todas están integradas al mismo sistema de puntos y progreso. No hay "sección de listening" separada del resto — la habilidad que toca practicar depende de dónde vas en la historia.
Un endpoint serverless evalúa las respuestas abiertas usando un modelo de lenguaje, devuelve puntaje, feedback y sugerencias concretas — lo que antes requería un tutor humano.
El contenido está organizado en historias con capítulos. Cada camino tiene un universo temático que se adapta a los intereses declarados del alumno.
La interfaz vive en dos idiomas al mismo tiempo. Mantené presionado cualquier texto para ver su traducción, sin salir del ejercicio — aprender no se corta con un salto al diccionario.
Un panel permite crear misiones custom sin código, ideal para adaptar la plataforma a cohortes, temáticas o academias con contenido propio.
Este proyecto explora cómo los LLM cambian lo posible en EdTech: lo que antes requería un tutor —evaluar escritura, escuchar, dar feedback específico— hoy puede pasar dentro de un juego.